Do not raise your horns

根據新約聖經(太廿五32,33):綿羊表示溫柔、謙卑、順服、信從神的人;山羊表示與上述一切相反,偏行己路、悖逆神的人。

再根據參詩廿三1,結冊四15,約十11,14:羊群代表神的子民,而神是羊群的牧人。

因此可大膽推斷:許子根的行為符合神的標準。

你們一定會說不是raise不raise的問題,而是許子根沒有H。我是說Horns。

照聖經所說,人有H,但可以選擇出示或不出示,可以選擇當綿羊或山羊。人被鼓勵選擇當綿羊。因此,許子根其實是有H的,只是選擇不出示。所以,你們別再說他沒有H了。

當然,大前提是你們所謂的H,需跟我所謂的H有相等意義。

一個英文詞就可以貫通這兩個H:Horny。

不過,誰說綿羊就沒有horns?

3 thoughts on “Do not raise your horns

  1. 相对与游地府的那篇,这里没有人感到共鸣?还是不敢raise他们的horn?

  2. 我还是比较喜欢妮妮写性经,深入浅出,易吸收易消化,又常令人有新的惊喜。
    有时候看妮妮的文章,不像在看一篇文字,比较像看一出戏,有时候也像一幅画。。色情的,却不恶俗,活色生香的过程后结尾总来点点嘲讽。
    妮妮写政治也独特,只是。。看来看去,也好像写性经。

Comments are closed.