友人送禮,未拿到手,但喜悅不已。
每次被人批評身為新聞從業員卻不敢寫出真相,我就以Hunter S. Thompson的話自我安慰。
“If I’d written the truth I knew for the past ten years, about 600 people—including me—would be rotting in prison cells from Rio to Seattle today. Absolute truth is a very rare and dangerous commodity in the context of professional journalism.” February 15th, 1973 issue of Rolling Stone.
不過這些話,我不會告訴批評者,因為他們不夠有型,不會明白。
什么意思?我很草根所以不明白。
好嘢!
送禮物還被酸不夠有型。
姦姐:我除了不告訴批評者,我也不會告訴草根的人。抱歉。
攀奶乳::>
友人:對號入座。
才子是不會把草跟或笨人放在眼內的,我有幸IQ尚算有一百二、三十….才能承蒙夠上邊跟他有深談之交
歧视草根阶层。。。
姦姐:其實我不明白你不明白什麼。是那段英文字嗎?不可能吧!以你過人的語文語言天份……我建議你用google translate把它翻譯成日文或韓文,這樣你就可以明白了。
若你是不明白我的文章,那麼答案將是一樣:我也不會告訴草根的人。抱歉。
哎哟,有机会见面的时候,我一定酸回你的哟。